2008年02月15日

ばーちゃん=grandma?

りっきー年少の頃のお話です。
3歳も過ぎると日本語と英語が混ざって話す事も少なくなりました。
そんなある日の事

ばーちゃん     「りっきー、英語やっとんやろ?アップルりんごは何?」
あっきー(心の中) 「(そんなカタカナ英語分かる訳ないやん。せめてアッポーって聞いてよ。)」怒ってるぞ
りっきー       「・・・・・・・?」
あっきー(心の中) 「(ほらね。そんな発音で分かる訳ないやん。)」ウトウト

ばーちゃん     「ほんだら、ばーちゃんは英語で何て言うん?」
あっきー(心の中) 「(そんな、簡単な事、質問せんとってよ~。すぐ分かるに決まっとるやん。)」ウトウト
りっきー       「・・・・・・?」

沈黙のまま2分経過・・・・
ばーちゃん     「ばーちゃんは英語で何???」
りっきー       「・・・・・・・・。」
あっきー(思わず) 「えー?りっきー、ばーちゃんは英語でgrandmaやんかぁぁ~。」汗
りっきー       「ふーん?そうなん?」
て言う事は、知らなかったの~!?
写真を見ながら「ばーちゃんどこ?」と聞くと「これ。」
‘Where is your grandma?` と聞くと‘Here‘
って、答えてたのに~。。。。タラーッ

答えられなかった事にかなりショックを受けたワタシ。泣き
あまりのショックに簡単な質問をしてみた。
「犬は英語で?」「・・・・・・・・・・DOG?」
「猫は英語で?」「・・・・・・・・・・CAT?」

反応がめちゃくちゃ遅い。しかも自信なさげやし・・・・・。ガーン
なんで分からんの~???

とどめは、「りっきー英語分かってないみたいやで~。」との、ばーちゃんの一言。
すっかり、パニックに陥りました。泣き

大人の感覚では、英語を日本語に訳せる=英語を理解している と考えがちですが、
実は、子供は英語を英語のまま理解しているので、訳すということが、できないらしい。
ということに気がついたのは、それからしばらくしてでした。

 by あっきー

























  


Posted by ジェムスクール屋島校 at 17:35Comments(0)My英語子育て~ペラペラへの道~